-
1 разразиться
-
2 explode
ɪksˈpləud гл.
1) а) взрывать(ся) to explode a bomb ≈ взорвать бомбу Syn: burst, bust, erupt Ant: implode, suck in б) перен. разразиться( смехом, плачем, гневом и т.д.) She suddenly exploded with tears. ≈ Она вдруг разразилась слезами (разревелась).
2) перен. уничтожить( что-л.), опровергать, подрывать to explode a theory ≈ опровергнуть теорию, подорвать теорию (показать ее недостаточную объяснительную силу)
3) бот. распускаться( о цветах) взрывать - to * a mine взорвать мину;
взрываться - a bomb *d бомба взорвалась, произошел взрыв бомбы разрушать, подрывать;
разбивать, опрокидывать;
отбрасывать - to * a lie опровергнуть ложь - to * a fallacy разоблачить заблуждение - to * a theory опровергнуть теорию - to * the reputation of smb. испортить чью-л. репутацию;
подорвать чей-л. авторитет;
развенчать кого-л. разражаться( гневом и т. п.) ;
взрываться;
прорваться, вырваться наружу( о сильном чувстве) - to * with laughter разразиться хохотом - he *d with anger он впал в ярость распускаться (о цветах) внезапно и быстро увеличиваться( о населении) (фонетика) произносить со взрывом explode взрывать(ся) ~ разбивать, подрывать (теорию и т. п.) ~ разражаться (гневом и т. п.) ;
to explode with laughter разразиться громким смехом ~ распускаться (о цветах) ~ разражаться (гневом и т. п.) ;
to explode with laughter разразиться громким смехом -
3 explode with laughter
1) Общая лексика: громко рассмеяться2) Макаров: разразиться громким смехом, разразиться хохотом -
4 whuff
(v) пыхтеть* * *1) пыхтеть, отдуваться 2) прыснуть, разразиться* * ** * *1) пыхтеть, отдуваться 2) перен. прыснуть (со смеху), разразиться (хохотом) -
5 flip
̈ɪflɪp I
1. сущ.
1) а) прыжок через голову в воздухе, сальто б) подбрасывание в воздухе;
метание flip of a coin ≈ метание монеты
2) щелчок, легкий удар Syn: flick
1.
2. гл.
1) а) подбрасывать в воздухе;
метать flip a nickel ≈ бросить жребий б) переворачивать;
перекидывать( резким движением) to flip a pancake over to cook the other side ≈ быстро перевернуть блин, подкинув его, чтобы поджарить его с другой стороны to flip a notebook ≈ перелистнуть блокнот flip through ≈ пролистать
2) слегка ударять;
щелкать, хлестать Syn: flick
2. snap
3.
3) смахивать, стряхивать( резким движением) ∙ flip over ≈ потерять голову, сойти с ума to flip one's lid ≈ сл. очень рассердиться;
помешаться, лишиться рассудка II сущ. вид сладкого напитка из пива со спиртом III прил.;
разг. нахальный, бесстыдный;
дерзкий, наглый;
грубый;
легкомысленный The tone of the book is sometimes too flip. ≈ Стиль книги иногда слишком легкомысленный. Syn: impertinent, impudent, flippant легкий удар, щелчок (американизм) (разговорное) кувырканье, сальто (при прыжках в воду и т. п.) ;
(авиация) переворот через крыло;
полубочка( разговорное) непродолжительное путешествие самолетом слегка ударить, щелкнуть - to * (at) the horse with the whip подхлестнуть лошадь кнутом сбросить, смахнуть - to * the ash off one's cigarette стряхнуть пепел с сигареты подбросить в воздух (щелчком - монету и т. п.) двигаться рывками;
колыхаться( разговорное) садиться на ходу (в трамвай и т. п.) быстро перелистывать - to * through a book полистать /быстро просмотреть/ книгу (разговорное) обалдеть, потерять голову (из-за чего-л.) - to * over /for/ smth., smb. с ума сходить по чему-л., кому-л. - you'll * when you see my new car увидишь мою новую машину - закачаешься (разговорное) беситься, неистовствовать - when he *s it takes three men to hold him когда он входит в раж, его и трое не удержат (сленг) спятить, рехнуться (тж. * out) (американизм) (сленг) хохотать до упаду > to * one's lid (сленг) обозлиться, рассвирепеть;
запсиховать;
разразиться хохотом > to * one's lip болтать;
трепаться флип, горячий напиток из подслащенного пива со спиртом, яйцом и специями (разговорное) легкомысленный, бездумный развязный, бесцеремонный;
словоохотливый flip горячий напиток из подслащенного пива со спиртом ~ разг. (непродолжительный) по ~ лет в самолете ~ разг. (непродолжительный) по ~ лет в самолете ~ подбросить;
to flip a nickel амер. бросить жребий ~ смахнуть, стряхнуть (пепел с сигареты и т. п.) ~ щелчок, легкий удар ~ щелкать, ударять слегка ~ attr.: the ~ side разг. flip обратная сторона( грампластинки) ~ подбросить;
to flip a nickel амер. бросить жребий ~ attr.: the ~ side разг. flip обратная сторона( грампластинки) ~ attr.: the ~ side разг. flip обратная сторона (грампластинки) -
6 shoot out
1) выскакивать, вылетать As we got near to the hole, a rabbit shot out and ran towards the woods. ≈ Когда мы подошли к норе, из нее выпрыгнул кролик и побежал по направлению к лесу.
2) выдаваться( о мысе и т. п.) The land shoots out into the sea. ≈ Земля вдается в гладь моря.
3) высовывать, выставлять;
выпячивать;
выбрасывать to shoot out one's lips ≈ презрительно выпячивать губы As the teacher turned his back, the child shot out his tongue. ≈ Когда учитель отвернулся, ребенок показал язык.
4) пускать( ростки) Plants shoot out buds. ≈ На растрениях появились почки.
5) выпалить, сказать неожиданно и быстро He shot out a stream of curses when he learned what his enemy had done. ≈ Когда он узнал, что сделали враги, он разразился потоком ругательств.
6) разг. вышвырнуть, выгнать If the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election. ≈ Если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах. (разговорное) выскакивать, вылетать - a boat shot out from under the bridge из-под моста вылетела лодка - the sun shot out солнце вынырнуло из-за горизонта выбрасывать, выкидывать - the passengers were shot out of the bus пассажиров выбросило из автобуса вышвыривать, выгонять( из дома) высовывать, выставлять;
выпячивать;
выбрасывать - to * one's tongue высунуть язык - to * one's arm выставить руку - the snail shot out its horns улитка выставила рожки - to * one's lip(s) презрительно выпячивать губы;
надувать губы;
выражать недовольство (американизм) выпалить, сказать неожиданно и быстро выступать, вдаваться - the land shoots out into the sea земля вдается в море( спортивное) отбивать за линию (мяч) разгромить( противника) - their team were shot out их команда потерпела поражение выбрасывать, извергать;
изрыгать (дым) - a volcano shoots out flame and rocks вулкан выбрасывает пламя и камни - to * a stream of invective вылить поток ругани - to * a sudden peal of laughter внезапно разразиться хохотом > to shoot it out сражаться до конца > they agreed to shoot it out with pistols они решили драться на пистолетах > there's danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it out население подвергается опасности, когда террористы и войска сражаются (ботаника) стрелковаться, выбрасывать стрелку распускаться;
прорастать - plants * buds на растениях появляются почкиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > shoot out
-
7 explode
[ıkʹspləʋd] v1. 1) взрывать2) взрыватьсяa bomb exploded - бомба взорвалась, произошёл взрыв бомбы
2. разрушать, подрывать; разбивать, опрокидывать; отбрасыватьto explode a fallacy [a superstition] - разоблачить заблуждение [суеверие]
to explode the reputation of smb. - испортить чью-л. репутацию; подорвать чей-л. авторитет; развенчать кого-л.
3. разражаться (гневом и т. п.); взрываться; прорваться, вырваться наружу ( о сильном чувстве)4. распускаться ( о цветах)5. внезапно и быстро увеличиваться ( о населении)6. фон. произносить со взрывом -
8 flip
I1. [flıp] n1. лёгкий удар, щелчок2. амер. разг.1) кувырканье, сальто (при прыжках в воду и т. п.)2) ав. переворот через крыло; полубочка3. разг. непродолжительное путешествие самолётом2. [flıp] v1. 1) слегка ударить, щёлкнуть2) сбросить, смахнуть2. подбросить в воздух (щелчком - монету и т. п.)3. двигаться рывками; колыхаться4. разг. садиться на ходу (в трамвай и т. п.)5. быстро перелистыватьto flip through a book - полистать /быстро просмотреть/ книгу
6. 1) разг. обалдеть, потерять голову (из-за чего-л.)to flip over /for/ smth., smb. - с ума сходить по чему-л., кому-л.
you'll flip when you see my new car - увидишь мою новую машину - закачаешься
2) разг. беситься, неистовствоватьwhen he flips it takes three men to hold him - когда он входит в раж, его и трое не удержат
3) сл. спятить, рехнуться (тж. flip out)7. амер. сл. хохотать до упаду♢
to flip one's lid - сл. а) обозлиться, рассвирепеть; б) запсиховать; в) разразиться хохотомII [flıp] nto flip one's lip - болтать; трепаться
флип, горячий напиток из подслащённого пива со спиртом, яйцом и специямиII [flıp] a разг.1) легкомысленный, бездумный2) развязный, бесцеремонный; словоохотливый -
9 shoot out
I [ʹʃu:tʹaʋt] phr v1. разг.1) выскакивать, вылетать2) выбрасывать, выкидыватьthe passengers were shot out of the bus - пассажиров выбросило из автобуса
3) вышвыривать, выгонять ( из дома)2. высовывать, выставлять; выпячивать; выбрасыватьto shoot out one's arm [one's leg] - выставить руку [ногу]
to shoot out one's /the/ lip(s) - презрительно выпячивать губы; надувать губы; выражать недовольство
3. амер. выпалить, сказать неожиданно и быстро4. выступать, вдаватьсяthe land [cape, peninsula] shoots out into the sea - земля /суша/ [мыс, полуостров] вдаётся в море
5. 1) спорт. отбивать за линию ( мяч)2) разгромить ( противника)6. выбрасывать, извергать; изрыгать (дым и т. п.)a volcano shoots out flame and rocks - вулкан выбрасывает /извергает/ пламя и камни
♢
to shoot it out - сражаться до концаthey agreed to shoot it out with pistols - они решили драться на пистолетах
II [ʹʃu:tʹaʋt] phr vthere's danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it out - население подвергается опасности, когда террористы и войска сражаются
1. бот. стрелковаться, выбрасывать стрелку2. распускаться; прорастать -
10 Lache
I f =, -n разг.eine gellende Lache aufschlagen ( anschlagen), in eine laute Lache ausbrechen — громко рассмеяться, расхохотаться, разразиться хохотомII f =, -n III f =, -n -
11 ridere
1. непр.; vi (a)1) смеяться; усмехаться; улыбаться (чаще перен.)ridere tra le lacrime — смеяться сквозь слёзыmorire dal ridere — умереть со смехуridere in faccia / in bocca / sul viso a qd — смеяться в лицо кому-либоridere di qd — насмехаться над кем-либоridere alle spalle di qd — высмеивать кого-либо ( за глаза)scoppiare a ridere — залиться смехом, разразиться хохотомfare tanto per ridere — делать шутки радиcommedia tutta da ridere — очень смешная / весёлая комедияè una cosa da ridere — это смешно / смехотворно, это вздорche ridere! разг. — вот смех-то!, (вот) смехота!2. непр.; vtосмеивать, высмеиватьSyn:ridacchiare, sorridere, ghignare, sgrignare; deridere, mettere in ridicolo, schernire; sbellicarsi, scompisciarsi, sganasciarsi, smascellarsi, smamm(ol)arsi, tenersi la pancia, crepar / sbracarsi dalle risa; gioire; arridere; farsi beffe, beffarsi; non curarsi / temere / far casoAnt:••ride bene chi ride l'ultimo prov — хорошо смеётся тот, кто смеётся последним -
12 ridere
rìdere* 1. vi (a) 1) смеяться; усмехаться; улыбаться (чаще перен) ridere a crepapelle -- смеяться до изнеможения ridere tra le lacrime -- смеяться сквозь слезы ridere a scroscio -- смеяться во все горло morire dal ridere -- умереть со смеху ridere sgangheratamente -- смеяться до колик ridere in cuor suo -- смеяться про себя ridere in facciaa qd -- смеяться в лицо кому-л ridere all'indirizzo di qd -- смеяться над кем-л ridere di qd -- насмехаться над кем-л rider(sela) sotto i baffi -- усмехаться в усы ridere alle spalle di qd -- высмеивать кого-л (за глаза) scoppiare a ridere -- залиться смехом, разразиться хохотом far ridere -- смешить fare tanto per ridere -- делать шутки ради gli scappò da ridere -- он прыснул со смеху vien da ridere -- смешно, хочется смеяться, вызывает смех c'è poco da ridere -- ( тут) не до смеха commedia tutta da ridere -- очень смешная <веселая> комедия Х una cosa da ridere -- это смешно <смехотворно>, это вздор che ridere! fam -- вот смех-то!, (вот) смехота! 2) сиять, блистать( о небе, звездах); быть ярким <красочным> ride la primavera -- весна красна 2. vt осмеивать, высмеивать rìdersi ( di qd) насмехаться (над + S); не бояться (+ G) me ne rido delle tue minacce -- плевать я хотел <а мне плевать> на твои угрозы rìdersela относиться легкомысленно, проявлять беззаботность un'aria di me la rido -- насмешливый вид ride bene chi ride l'ultimo prov -- хорошо смеется тот, кто смеется последним -
13 ridere
rìdere* 1. vi (a) 1) смеяться; усмехаться; улыбаться (чаще перен) ridere a crepapelle — смеяться до изнеможения ridere tra le lacrime — смеяться сквозь слёзы ridere a scroscio — смеяться во всё горло morire dal ridere — умереть со смеху ridere sgangheratamente — смеяться до колик ridere in cuor suo — смеяться про себя ridere in facciaa qd — смеяться в лицо кому-л ridere all'indirizzo di qd — смеяться над кем-л ridere di qd — насмехаться над кем-л rider(sela) sotto i baffi — усмехаться в усы ridere alle spalle di qd — высмеивать кого-л ( за глаза) scoppiare a ridere — залиться смехом, разразиться хохотом far ridere — смешить fare tanto per ridere — делать шутки ради gli scappò da ridere — он прыснул со смеху vien da ridere — смешно, хочется смеяться, вызывает смех c'è poco da ridere — (тут) не до смеха commedia tutta da ridere — очень смешная <весёлая> комедия è una cosa da ridere — это смешно <смехотворно>, это вздор che ridere! fam — вот смех-то!, (вот) смехота! 2) сиять, блистать (о небе, звёздах); быть ярким <красочным> ride la primavera — весна красна 2. vt осмеивать, высмеивать rìdersi ( di qd) насмехаться ( над + S); не бояться (+ G) me ne rido delle tue minacce — плевать я хотел <а мне плевать> на твои угрозы rìdersela относиться легкомысленно, проявлять беззаботность un'aria di me la rido — насмешливый вид -
14 burst into
Общая лексика: ворваться (burst into the room - ворваться в комнату), врываться, удариться (в слезы), разразиться (хохотом, аплодисментами) -
15 flip lid
1) Общая лексика: (one's) прийти в бешеный восторг2) Разговорное выражение: крыша едет, крыша поехала -
16 shoot out a sudden peal of laughter
Общая лексика: внезапно разразиться хохотомУниверсальный англо-русский словарь > shoot out a sudden peal of laughter
-
17 whuff
пыхтеть, отдуватьсяпрыснуть (со смеху), разразиться (хохотом)Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > whuff
-
18 buse
-te (-et), -t (-et)броситься, ринуться, бежать сломя головуbuse like (rett) på — бежать, нестись (к чему-л.)
buse ut:
buse ut med noe — выболтать что-л.
buse ut i noe — разразиться (хохотом, плачем и т. п.)
-
19 smelle
smalt (small), smelt1) щёлкать, трещать, производить треск (шум, выстрел)smelle løs — разразиться (хохотом, смехом)
2) греметь, хлопатьskjelle og smelle — шуметь, кричать, браниться
3) стучать, ударять (обо что-л. - mot)4) бить, разбивать5) полоскать, хлопать на ветру (о флаге, парусе)6) диал. прозвучать -
20 kacagás
смех хохот* * *формы: kacagása, kacagások, kacagástхо́хот м* * *[\kacagást, \kacagása, \kacagások] хохотание, хохот; громкий смех;hangos \kacagásban tör ki — расхохотаться; разразиться хохотом; прыскать/прыснуть со смеху; fulladozik a \kacagástól — давиться от хохота; majd megfúlok a \kacagástól — смех/хохот душит меня; (majd) meghal a \kacagástól помирать со смехуvisszafojtott \kacagás — сдерживаемый хохот;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
разразиться — аплодисментами • действие, непрямой объект, начало разразиться хохотом • действие, непрямой объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
хохотом — разразиться хохотом • действие, непрямой объект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
РАЗРАЗИТЬСЯ — РАЗРАЗИТЬСЯ, ажусь, азишься; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). О чём н. стихийном, грозном: произойти, возникнуть резко, с силой. Разразилась гроза, война, катастрофа. 2. чем. Бурно выразить, проявить то, что названо следующим далее… … Толковый словарь Ожегова
хохот — разразиться хохотом • действие, непрямой объект, начало хохот раздался • существование / создание, субъект, факт хохот стоит • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
начало — брать начало • действие вести начало • действие, продолжение давать начало • действие, каузация дать начало • действие, каузация ждать начала • модальность, ожидание класть начало • действие начало положит • действие ожидать начала • модальность … Глагольной сочетаемости непредметных имён
непрямой объект — бизнесом заниматься • действие, непрямой объект бить смертным боем • действие, непрямой объект, продолжение блистать красотой • действие, непрямой объект бояться войны • непрямой объект, эмоции бояться встречи • непрямой объект, эмоции бояться… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
разражаться — гроза разразилась • действие, субъект, начало разразилась буря • действие, субъект, начало разразилась война • действие, субъект, начало разразилась гроза • действие, субъект, начало разразилась страшная гроза • действие, субъект, начало… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
заливаться смехом — ▲ смеяться ↑ (в) высокой степени закатиться смехом. покатиться со смеху. заливаться. закатываться. покатываться. хвататься [держаться] за животы [животики]. надрывать [надорвать] животики [животы. кишки]. валяться [кататься. покатываться] со… … Идеографический словарь русского языка
ПОРСКАТЬ — охотничье криком и хлопаньем арапника выставлять зверя в поле. Порскай, псари, порскай! Не порскается, охрипли все. Порсканье ср. порск муж. действие по гл. крик, голк. | Порск, прыск, присок зап. порсок, печурка, загнетка, бабурка, жароток.… … Толковый словарь Даля
Новый Одеон (фильм) — Новый Одеон Жанр комедия Режиссёр Анатолий Эйрамджан Продюсер Анатолий Эйрамджан Автор сценария Анатолий Эйрамджан В главных ролях Александ … Википедия